A canon of the Anglican church, his works include The Newborn Christian and his highly acclaimed translation The New Testament in. The Phillips New Testament in Modern English (Phi) is an English translation of the New Testament of the Bible translated by Anglican clergyman J. B. Phillips. Print/export. Create a book · Download as PDF · Printable version. New Testament translation that retains the grace and grandeur of the King James . Version while New Testament in Modern English, J. B. Phillips
|Language:||English, Spanish, Hindi|
|ePub File Size:||24.39 MB|
|PDF File Size:||18.13 MB|
|Distribution:||Free* [*Register to download]|
Version Information. J.B. Phillips () was well-known within the Church of England for his commitment to making the message of truth relevant to. return to J B Phillips Homepage. Romans - 1 Corinthians - 2 Corinthians - Galatians - Ephesians - Philippians - Colossians - 1 Thessalonians - 2 Thessalonians - 1 Timothy - 2 Timothy - Titus - Philemon. A Selection of New Testament Verses on Christian Life and Worship. J. B. Phillips () was well-known within the Church of England for his commitment to making the message of truth relevant to today's.
Blass and A. DeBrunner, A translation and revision of the ninth-tenth German edition, incorporating supplementary notes of A. DeBrunner, by Robert W. This is one of the top two or three advanced grammars of New Testament Greek.
Here is what they have to say about the Greek tenses, in Section , in pertinent part. Section , any copyrighted work in this page is distributed under fair use without profit or payment to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for nonprofit research and educational purposes only. Past time past from the standpoint of the speaker or narrator was designated within the several tense stems by a prefixed, originally independent but not obligatory particle, the so-called augment.
The old and common temporal significance contemporary time assigned to the unaugmented indicative present, perfect grew out of the contrast to augmented forms. In Greek the temporal significance of the corresponding indicatives has been carried over to a much smaller degree to the moods subjunctive and optative, also the the infinitive and participle , and then it is, of course, so-called relative time, i.
Imperfect used to portray the manner of the action, i. Greek verb: 1 What is its Person? Options: Singular or Plural. This latter, the 6th Question and its rule, is one that throws many English speakers off.
And since participles and infinitives are not in the Indicative Mood, their Time, if any at all, is relative; that is, it must be gleaned from their context. The most important semantic content of a N. This is true even when in the indicative mood.
The Imperfect tense is the verbs with past time and continuous aspect. One obvious one is Luke Can I access that from your web site the same as you have it in your reply to me? If not I will make an effort to save it. Also, are you going to be publishing this, or is it just for download?
I am a bi-focal wearer and reading anything of length on the screen can begin to get to my neck. You have to tilt your head as you read up and down the screen.
I will want this to read at my leisure at some future date. When I finish it, I think that I would like to read your work. I like your translation style and was impressed with what I learned from reading your notes. Keep up the good work. It always puzzles me that translation commentaries warn against the work of individual translators.
Yet so far I have enjoyed the work of Taylor, Phillips and Peterson very much. I recognize that their works are not perfect, but which translation is? I feel that these three have taken a chance, tried to make the Bible understandable to a dummy like me, and have put some of their own love for Scripture into their work. That can be missing in a committee effort where the majority rules and one individuals passion for what a particular passage says can be overruled.
Add all three to Cart Add all three to List. download the selected items together This item: New Testament in Modern English by J.
Ships from and sold by site. Your God Is Too Small: Ring of Truth: A Translator's Testimony by J. Customers who bought this item also bought. Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. A Guide for Believers and Skeptics Alike.
A Translator's Testimony. Four Prophets: New Testament Christianity:. The Kingdom New Testament, Paperback: A Contemporary Translation. The New Testament in Modern English. About the Author J.
Read more. Product details Paperback: Touchstone; Revised ed. English ISBN Don't have a Kindle? Try the Kindle edition and experience these great reading features: Share your thoughts with other customers. Write a customer review. Customer images. See all customer images. Read reviews that mention new testament modern english king james paraphrase translation serve as a warning testament in modern original meaning kindle edition james version god name modern paraphrase greek words old testament abraham lastly astrologers reverts bogey of consistency bridge the gap calling astrologers cling to his prerogatives consistency highlights.
Top Reviews Most recent Top Reviews. There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Paperback Verified download.
This is the updated version of J. Phillips' wonderful paraphrase into the modern English of his time translation of the New Testament. Phillips was a distinguished Church of England clergyman and teacher. The first edition was written for young people he was teaching during the perilous times of World War II.
The translation get across the meaning of the gospels and other NT books in modern English without being overly colloquial. It's very illuminating to read a much earlier translation say, the Geneva Bible or the King James and then read the same passage in Phillips' translation.
The language in the King James is beautiful in the same way that Shakespeare's language is beautiful , but unless your're a scholar of Jacobean English, you will miss a lot of the meaning. Phillips does not use numbered verses, so his translation is probably best for reading rather than study.
Highly recommended. Kindle Edition Verified download.
I last reviewed this Kindle ebook in on July 23 It's now June 27 The typos are still all there. So have such low pride in one's work that the typos have not been fixed in nearly 2 years is a real shame. This is not a big job for an editor. I have attached just the introduction to Matthew from the "look inside" sample online so you can see what I mean.
Just ask yourself "What would jesuf do? I did not continue reading. Glad Kindle has a return policy! I had been waiting for a long time for Phillip's NT to come out on Kindle, having heard it quoted and recommended so many times. For a NT that cost nearly 12 dollars, you would think that a proof-reader could have been hired.
I hope these issues will be rectified, and that a Table of Contents that hyperlinks to chapters not just books will be provided. In the world of today where so many Bible publishers are getting it right and publishing excellent and error-free complex study Bibles, I'm sure it's not too much to ask!
The is often This was absolutely not proof read. The is often spelled "die", them is often spelled "diem". I have a hardback copy of the original version which has subject heading set apart by opening verse numbers.
With no such aids in this revision it is very difficult to navigate. What I am giving one star to is something that not enough effort was put into the finished. I can only hope the hardback of this isn't as messed up as the kindle edition.