ronaldweinland.info Magazines DUA KUMAIL WITH TRANSLATION PDF

DUA KUMAIL WITH TRANSLATION PDF

Monday, November 18, 2019 admin Comments(0)

Dua e Ku l Urdu Translation. [gview file=”ronaldweinland.info ronaldweinland.info content/uploads//04/ronaldweinland.info”]. Dua e Kumail Arabic Urdu - Download as PDF File .pdf) or read online. Dua e Kumail Arabic with Urdu Translation. Dua Ku l Arabic sub English and Urdu by Zainab Org in Types > Books Download as PDF or read online from Scribd English & Urdu Translations By.


Author:DEBROAH MUCCIO
Language:English, Spanish, Indonesian
Country:Turkey
Genre:Personal Growth
Pages:386
Published (Last):10.01.2016
ISBN:464-2-39289-304-9
ePub File Size:15.50 MB
PDF File Size:18.44 MB
Distribution:Free* [*Register to download]
Downloads:31093
Uploaded by: DESPINA

Dua'a-e-Ku l. In the name of Allah, the Beneficent, the. Merciful. O Allah! Bless Muhammad and his progeny. O Allah! I beseech Thee by Thy mercy. Dua'a Ku l -taught by Imam Ali(as) كومال. ORIGIN OF THE DU'A Ku l Ibn Ziyad 2 Column WITHOUT TRANSLITERATION Pdf 2 col Transliteration only . Moula Ali (asws) said-“Whosoever keeps awake in devoutness on this night and recites the Du’a of Prophet Khizr, undoubtedly that person’s supplication will be responded to and granted. When the assembly at the Mosque had dispersed, Ku l called at the house where Moula Ali (asws.

O He, whose satisfaction is quickly achieved! Forgive him who owns nothing but supplication For You do what You will O He whose Name is a remedy, And whose remembrance is a cure, And whose obedience is wealth! Have mercy upon him whose main wealth is hopefulness And whose weapon is weeping! You can see the complete English text of Du'a Kumayl here and also here via video with English subtitle. Du'a[ edit ] A Du'a, or supplication, is largely an appeal to God on behalf of oneself or another. This appeal, or invocation may be one calling for blessings or evil.

Have mercy upon him whose main wealth is hopefulness And whose weapon is weeping! You can see the complete English text of Du'a Kumayl here and also here via video with English subtitle.

Du'a[ edit ] A Du'a, or supplication, is largely an appeal to God on behalf of oneself or another. This appeal, or invocation may be one calling for blessings or evil. This personal prayer differs from the alternative liturgical prayer of salat. Muslims practice salat, a fixed vocal prayer, regularly for the five prayers of the day. In contrast, a du'a, or mental prayer, is a private, inward prayer often of meditation, fikr. A du'a may address God in any circumstance to which one may be afflicted.

Environmental conditions and how to pray, adab, have been suggested to Muslims praying intimately with God through Du'a. These suggested "rules" are intended to guarantee the efficacy of a du'a, enhancing the legal purity of the gesture. Widely considered a request for one's own or a community's well being, a du'a serves as a direct spiritual connection with God. Ellis, C. Gannon, S. Goffman, E.

English Translation of Dua Kumail - Wilayat Mission

Gupta, A. Ferguson Eds. Hammersley, M.

Translation with dua pdf kumail

Hannerz, U. Ihanus, J. Kerbaj, R. Biography as Field, in Coleman, S. Lee, J. Lee, V. Mumisa, M. Nama, A. Rambus, R. Richardson, B.

Pdf dua translation kumail with

Stewart, G. Stoller, P. Tallant, J. Taylor, J. Van Gennep, A. O Allah! Bless Muhammad and his progeny. I beseech Thee by Thy mercy which encompasses all things And by Thy power by which Thou overcometh all things and submit to it all things and humble before it all things And by Thy might by which Thou hast conquered all things And by Thy majesty against which nothing can stand up.

And by Thy grandeur which prevails upon all things And by Thy authority which is exercised over all things And by Thy own self that shall endure forever after all things have vanished And by Thy Names which manifest Thy power over all things And by Thy knowledge which pervades all things And by the light of Thy countenance which illuminates everything O Thou who art the light!

O Thou who art the most holy! O Thou who existed before the foremost! O Thou who shall exist after the last! Forgive me, my, such sins as would affront my continency O Allah!

Forgive me, my, such sins as would bring down calamity. Forgive me, my, such sins as would change divine favours into disfavours O Allah! Forgive me, my, such sins as would hinder my supplication O Allah! Forgive me such sins as bring down misfortunes or afflictions O Allah! Forgive , my, such sins as would suppress hope. Forgive every sin that I have committed and every error that I have erred O Allah!

I endeavour to draw myself nigh to Thee through Thy invocation And I pray to Thee to intercede on my behalf And I entreat Thee by Thy benevolence to draw me nearer to Thee And grant me that I should be grateful to Thee and inspire me to remember and to invoke Thee.

I entreat Thee begging Thee submissively, humbly and awestricken To treat me with clemency and mercy, and to make me pleased and contented with what Thou hast allotted to me And cause me to be modest and unassuming in all circumstances O Allah!

I beg Thee as one who is passing through extreme privation and who supplicates his needs to Thee and his hope has been greatly raised by that which is with Thee.

Great is Thy kingdom and exalted is Thy greatness Thy plan is secret, Thy authority is manifest, Thy might is victorious and subduing and Thy power is prevalent throughout and it is not possible to escape from Thy dominion.

Pdf with dua kumail translation

Except Thee I do not find any one able to pardon my sins nor to conceal my loathsome acts Nor have I anyone except Thee to change my evil deeds into virtues There is no god but Thou glory and praise be to Thee I have made my own soul to suffer I had the audacity to sin by my ignorance Relying upon my past remembrance of Thee and Thy grace towards me.

My Lord! How many of my loathsome acts hast Thou screened from public gaze How many of my grievous afflictions distresses hast Thou reduced in severity And how many of my stumblings hast Thou protected, how many of my detestable acts has Thou averted, and how many of my undeserving praises hast Thou spread abroad! My trials and sufferings have increased and my evilness has worsened, my good deeds have diminished and my yokes of misdeeds have become firm And remote hopes restrain me to profit by good deeds and the world has deceived me with its allurements and my own self has been affected by treachery and procrastination.

Therefore, my Lord! I implore Thee by Thy greatness not to let my sins and my misdeeds shut out access to my prayers from reaching Thy realm and not to disgrace me by exposing those hidden ones of which Thou hast knowledge nor to hasten my retribution for those vices and misdeeds committed by me in secret which were due to evil mindedness, ignorance, excessive lustfulness and my negligence. I beg Thee by Thy greatness to be compassionate to me in all circumstances and well disposed towards me in all matters My God!

My Nourisher! Have I anyone except Thee from whom I can seek the dislodging of my evils and understanding of my problems? My God! My Master!

Dua Kumayl Arabic sub English and Urdu

Thou decreed a law for me but instead I obeyed my own low desires And I did not guard myself against the allurements of my enemy He deceived me with vain hopes whereby I was led astray and fate helped him in that respect Thus I transgressed some of its limits set for me by Thee and I disobeyed some of Thy commandments.

Thou hast therefore a just cause against me in all those matters and I have no plea against Thy judgement passed against me I have therefore become justifiably liable to Thy judgement and afflictions. But now I have turned Thee, my Lord, after being guilty of omissions and transgressions against my soul, apologetically, repentantly, broken heartedly, entreating earnestly for forgiveness, yieldingly confessing to my guilt as I can find no escape from that which was done by me and having no refuge to which I could turn except seeking Thy acceptance of my excuse and admitting me into the realm of Thy capacious mercy.

Translation with dua pdf kumail

Accept my apology and have pity on my intense sufferings and set me free from my heavy fetters of evil deeds My Nourisher! Have mercy on the infirmity of my body, the delicacy of my skin and the brittleness of my bones.

O' my God! My master! And my Nourisher! Wilt Thou see me punished with the fire kindled by Thee despite my belief in Thy unity?

Dua e kumail translation in hindi jobs

And despite the fact that my heart has been filled with pure knowledge of Thee and when my tongue has repeatedly praised Thee and my conscience has acknowledged Thy love and despite my sincere confessions of my sins and my humble entreaties submissively made to Thy divinity? Nay, Thou art far too kind and generous to destroy one whom thyself nourished and supported, or to drive away from Thyself one whom Thou has kept under Thy protection, or to scare away one whom Thy self hast given shelter, or to abandon in affliction one Thou hast maintained and to whom Thou hast been merciful.

You might also like: EBOOK WITH PICTURES

Wilt Thou inflict fire upon faces which have submissively bowed in prostration to Thy greatness, or upon the tongues which have sincerely confirmed Thy unity and have always expressed gratitude to Thee, or upon hearts which have acknowledged Thy divinity with conviction, or upon the minds which accumulated so much knowledge of Thee until they became submissive to Thee, or upon the limbs which strove, at the places appointed for Thy worship, to adore Thee willingly and seek Thy forgiveness submissively?

Such sort of harshness is not expected from Thee as it is remote from Thy grace, o' generous one! O' Lord! Thou art aware of my weakness to bear even a minor affliction of this world and its consequence and adversity affecting the denizen of this earth, although such afflictions are momentary, short-lived and transient.

How then can I bear the retributions and the punishments of the hereafter which are enormous and of intensive sufferings, of prolonged period and perpetual duration, and which shall never be alleviated for those who deserve the same as those retributions will be the result of Thy wrath; and Thy punishment which neither the heavens nor the earth can withstand and bear!

How can I, a weak, insignificant, humble, poor and destitute creature of Thine be able to bear them? My King! And Master! Which of the matters shall I complain to Thee and for which of them shall I bewail and weep?

Therefore my Lord! If Thou wilt subject me to the penalties of hell in company of Thy enemies and cast me with those who merited Thy punishments and tear me apart from Thy friends and those who will be near to Thee, then my God, my Lord and my Master, though I may patiently bear Thy punishments, how can I calmly accept being kept away from Thee?

I reckon that though I may patiently endure the scorching fire of Thy hell, yet how can I resign myself to the denial of Thy pity and clemency? How can I remain in the fire while I have hopes of Thy forgiveness? O' my Lord! By Thy honour truly do I swear that, if Thou wilt allow my power of speech to be retained by me in the hell, I shall amongst its inmates cry out bewailingly unto Thee like the cry of those who have faith in Thy kindness and compassion And I shall bemoan for Thee for being deprived of nearness to Thee the lamentation of those who are bereaved, and I shall keep on calling unto Thee: "Where art Thou o' Friend of the believers!

O' Thou who art the last hope and resort of those who acknowledge Thee and have faith in Thy clemency and kindness; o' Thou who art the helper of those seeking help! O' Thou who art dear to the hearts of those who truly believe in Thee! And o' Thou who art the Lord of the universe. Glory and praise be to Thee, wouldst Thou wish to be seen disregarding the voice of a Muslim bondman, incarcerated therein the hell for his disobedience and imprisoned within its pits for his evildoings and misdeeds, crying out to Thee the utterance of one who has faith in Thy mercy and calling out to Thee in the language of those who believe in Thy unity and seeking to approach Thee by means of Thy epithet "the Creator, the Nourisher, the Accomplisher and the Protector of the entire existence"?

Then how could he remain in torments when he hopefully relies upon Thy past forbearance, compassion and mercy? And how can the fire cause him suffering when he hopes for Thy grace and mercy and how can its roaring flames char him when Thou hearest his voice and sees his plight? And how can he withstand 18 its roaring flames when Thou knowest his fraility? And how can he be tossed about between its layers when Thou knowest his sincerity? And how can the guards of hell threaten him when he calls out to Thee?

That is not the concept held by us of Thee nor has Thy grace such a reputation nor does it resemble that which Thou hast awarded by Thy kindness and generosity to those who believe in Thy unity I definitely conclude that hadst Thou not ordained punishment for those who disbelieved in Thee, and hadst Thou not decreed Thy enemies to remain in hell.